菲律宾

PIA
作者:Mai Gevera

    目前,菲律宾的防艾倡导活动已经开始利用男男性行为者(MSM)经常使用的社交网站来进行风险教育。

    菲律宾本土NGO IWAG DAVAO的官员Eddie Batoon认为社交网络为开展防艾倡导提供了一个易于沟通和分享的绝佳平台。"目前并没有相关法律禁止公众使用此类社交网站,我们现在所做的是在这些网站上发起教育活动,为读者提供不安全性行导致艾滋病传播的相关信息。"Batoon说。

    今年第一季度该市已确诊的新增艾滋病毒感染者达22人,与去年全年该地区39名感染者相比,这一高增长引起倡导者们的关注。
市卫生署的Jordana Ramiterre医生表示目前缺乏足够的资源为疑似和已确诊的感染者提供医疗服务。"由于全球基金的项目即将结束,安全套和其它服务也即将停止,我们能掌握的资源越来越少。"她表示。

    然而,市卫生署将继续对高危人群开展教育项目。性病艾滋病中央合作研究所提供的数据显示,已确诊的新增艾滋病检测呈阳性的案例为159例,与去年同时期相比该数值增长了22%。大部分感染者年龄在20-29岁之间,中值年龄为28岁。56%的感染者来自菲律宾首都马尼拉。

    为继续加强艾滋传播教育和倡导,该市政府决定于5月5日下午5点30分在马尼拉国父黎刹纪念公园开展烛光纪念活动,来自各个社区的不同群体将会参加活动,共同倡导防艾的重要性。

Asia Report 翻译

组织:Iwag Davao

原文链接:http://www.pia.gov.ph/?m=1&t=1&id=31833

组织:

Iwag Davao--达沃市之光(菲律宾)

| 评论(0)
1994年5月,Iwag Davao起初是一个对25名男同性恋者开展艾滋朋辈教育培训的研讨会。该培训受到了男同参与者热烈地回应和积极地参与,之后Iwag Davao有继续为另外25名男同性恋者继续开展培训。在此基础上,1994年10月,Iwag Davao在男同性恋者委员会的组织下正式成立为一家非政府组织。Iwag在宿雾语中意为光,因此Iwag Davao代表了"达沃市之光 "的意思。

该名称也反映了机构的目标:为男同社区赋权,提高他们的社会与经济地位。它象征着引导和解放男同性恋的光芒,使该群体积极参与社区建设,向着自由和团结前进。

网站:http://www.angelfire.com/vamp/iwagdvo/pg2.html

by Mai Gevera

DAVAO CITY, May 11 (PIA) - Advocates of HIV/AIDS are now starting to penetrate social networking sites that cater to MSMs or male having sex with male to provide information about the high risk involved in MSM relationships.

Eddie Batoon of IWAG Davao considers the trend of social networking as a big opportunity for HIV-AIDS advocates as easy communication equates to easy access.

 "Since there is no law that prohibits the public to join this kind of social networking site, what we do in IWAG Davao is we try to penetrate the network site and do some education campaign and information dissemination on the risk of unsafe sex that may lead to HIV-AIDS," Batoon said.

The rising incidence of HIV cases has alarmed the advocates, noting that this quarter alone, the city has recorded 22 HIV-positive patients, a record breaking high as compared to last year's annual rate of 39 HIV-positive patients in the region.
Dr. Jordana Ramiterre of the City Health Office admitted the lack of resources in providing health assistance to patients who suspect to have or already have HIV infection.

 "We now have dwindling resources since Global Fund will soon end their assistance on providing condoms and other services," she said.

However, the CHO will continue its education campaign to reach out to high risk population in the community.

Even in the absence of a popular face that would help promote such advocacy just like the role of AIDS activist and educator Sara Jane Salazar who was the second Filipino to go public with HIV, the health department still brings with them HIV-positive patients to give testimonies in barangay fora or any education drive conducted by the office.

National figures showed that there are 159 new HIV Ab sero-positive individuals confirmed by the STD/AIDS Cooperative Central Laboratory. This is a 22 percent increase compared to the same period last year.

Most of the cases are males while the median age was 28 years. The 20-29 year age-group has the most number of cases. Fifty-six percent of the reported cases were from the National Capital Region.

To continue the drive in raising public awareness on this kind of disease, the city will hold a Candlelight Memorial, a candle lighting activity to be participated in by various sectors in the community, aiming to put a stop of HIV transmission through education and information dissemination.

The activity will be held at Rizal Park at 5:30 pm on May 15. (PIA-11/Mai Gevera)

Organization:Iwag Davao

Weblink:http://www.pia.gov.ph/?m=1&t=1&id=31833




PIA

作者:TWVillavert

    菲律宾西维萨亚斯岛卫生署性传播疾病协调官员Charity Perea表示,目前该地区多数新增感染者为男男性行为者(MSM)。Perea指出这些感染者中很多人已经有妻子或女性伴侣,因此他们的女性伴侣也有感染艾滋病毒的可能性。

    西维萨亚斯岛卫生署记录显示普遍的艾滋感染途径为性行为。Perea表示目前该国艾滋病毒传播趋势从过去"隐藏式增长"发展为目前的"疯狂上涨"状态。根据2011年1月至3月西维萨亚斯岛卫生署记录显示,483个感染案例中99%为男性感染者。其中7人为艾滋感染,86%为男性。西维萨亚斯岛艾滋病登记处的资料显示,1984-2011年间,该地区864个已登记的艾滋感染案例中,71%的感染者为男性。

    菲律宾西维萨亚斯岛第一例艾滋感染案例发生于1994年,菲律宾政府通过建立地区多部门委员会来进行大量的宣传倡导工作,八年之后更多感染案例才得以公之于众。Perea表示"那一段时期艾滋传染被认为'极少并缓慢',直到2005年感染趋势向'隐藏式增长'发展,目前该趋势呈现出'疯狂上涨'的态势。"
 
    今年该地区出现7名新增感染案例,但西维萨亚斯岛卫生署还在对这些案例进行确认。Perea强调公众并不需要为此感到惊慌,因为"我们进行大量宣传工作,鼓励那些感染者公开自己的病情以便获得政府和非政府组织提供的医疗服务。" 她认为很多艾滋感染者因害怕社会歧视和污名化而不愿意公开自己的病情。

    西维萨亚斯岛卫生署记录显示98.5%的艾滋感染途径来自性行为,1.5-2%来自于输血。Perea指出:"132名艾滋病感染者中67人通过与异性发生性行为感染,20人为双性恋者,45人为同性恋,其余2人通过血液感染。"

    46%的感染者为在国外工作的菲律宾民工,32名感染者为船员,其中18人把病毒传染给了他们的妻子。


Asia Report 翻译

原文链接:http://www.pia.gov.ph/?m=1&t=1&id=31816


PETA成立于1967年,致力于用充满创造力和评判性的艺术方法来描绘不同的文化和社会转型,以剧场为工具记录社会变化和发展。作为一个教育性剧场机构,PETA的所有成员希望通过剧场的美学和启发意义给社会和人民予以赋权。

 

网站:http://www.petatheater.com/index.html

 

联系方式:

The PETA Theater Center

No.5 Eymard Drive, New Manila

Quezon City, Metro Manila

1112 Philippines

电话: 632.725.6244
传真: 632.722.6911 or 632.410.0821

Email: mpr@petatheater.com or peta@petatheater.com


MANILA, 8 March 2011 (PlusNews) - Newly reported HIV infections among young people have increased 10-fold in the past three years in the Philippines, one of only seven countries worldwide where overall infections continue to climb, according to the government.

While youths aged 15-24 accounted for 12 percent of newly reported infections in 2007 (41 out of a total 342 infections), this figure jumped to 31 percent three years later (489 out of 1,591 infections), according to the National HIV/AIDS Registry.

Since the first case of HIV was diagnosed in the country in 1984, the Philippines has had a less than 1 percent rate of infection among the general population. However, in recent years, the number of HIV cases among high-risk groups has grown at an alarming rate, according to the Department of Health.

Transmission is now primarily among men having sex with men as opposed to heterosexual couples in 2007, said Eric Tayag with the Department of Health's National Epidemiology Center.

In 2010, there were 1,591 new HIV diagnoses, a 90 percent increase from the reported 835 infections in 2009, itself a 58 percent increase over the previous year.

Against the trend

Worldwide, the rate of HIV infection is decreasing or under control, according to the Global AIDS Report of 2010.

But there is a "public health crisis in the offing" in the Philippines, said Jonas Bagas, vice-chair of The Library Foundation Share Collective (TLF), and adviser to the Philippine National AIDS Council.

"More will be infected, lives will be lost and the economy will be burdened. We're looking at millions of pesos going to treatment, care and support for an epidemic that can be prevented. It is a red flag for the government that its prevention efforts, largely premised on abstinence, are not working," he said.

Humphrey Gorriceta, 35, spokesman for the National Federation of Filipinos with HIV and AIDS, who was diagnosed positive at 32, said young people were passing on the virus without even knowing it.

"I think what is happening is a lot of blind transmission. The young people don't know what they're up against... culturally, sex and sexuality are topics that are not discussed among young people."

Tailored approach

Jerson See, 22, was diagnosed four years ago. "I was getting sick a lot and couldn't find the cause... I, of course, had heard of HIV already at that time. But I had never met nor did I know someone who was living with HIV," said See who traced the cause of his infection to unprotected sex.

Unprotected sex remains the primary mode of HIV transmission. Eighty-nine percent of those infected in the Philippines in 2010 acquired the virus through intercourse, according to the National HIV/AIDS Registry.

Among high-risk groups, the Philippines has the lowest condom use in Asia - at about 20-30 percent, according to the Geneva-based International AIDS Society

Cecille Villa, executive director of the local NGO, Foundation for Adolescent Development, which runs a youth sexual health counselling hotline, said youths naturally feel invincible.

"Though they are aware of consequences, they do not think that HIV is a reality that can happen to them... We need to develop programmes that are specific to the youth and their concerns instead of a general - one fits all - approach to HIV."


Weblink:http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportID=92125

Organization:Foundation for Adolescent Development
                    The International AIDS Society

Plus News

马尼拉

 
   政府最新报道称菲律宾过去三年中艾滋病毒感染者增加了十倍。这是全世界七个艾滋病感染人数仍呈上升趋势的国家之一。


   
国家艾滋统计局的数据显示,200715-24岁的感染者占当年新增感染人数的12%。(新增感染者342人,其中41人属于该年龄层)。这个数值在三年后升至31% 1591名新增感染者,其中489人属于该年龄层)。

 

1984年菲律宾第一例艾滋病确诊以来,该国的感染人数从未超过总人口的1%。然而近年来,据国家卫生部调查显示,高危人群的艾滋病感染人数大幅攀升。

 

卫生部国家流行病学中心的Eric Tayag指出,与2007年异性间性行为为主要感染源对比,目前艾滋病毒主要通过男男性行为传播。

2010年新增已确诊患者1591名,比起2009全年835名增长了90%。而2009年的患者相较2008年上升了58%


抗击愈演愈烈的感染趋势

   
2010年全球艾滋报告称,世界范围内艾滋病毒感染率呈下降趋势或处于控制范围内。

 

然而,菲律宾国家艾滋委员会顾问、The Library Foundation Share Collective (TLF)副主席表示菲律宾"公共健康危机即将到来"。他补充道:"感染人数在不断增加,死亡人数将会上升,国家的经济负担将因此加重。巨大数额的财政将用于对该传染病的治疗和护理,而这一切本可以事先预防的。这也给政府先前依靠通过号召禁欲来预防艾滋传染的方法亮了红灯。"

 

菲律宾国家艾滋病毒携带者和感染者联盟(the National Federation of Filipinos with HIV and AIDS)的发言人Humphrey Gorriceta 表示很多年轻人甚至在毫不知情的情况下就去世了。Humphrey Gorriceta现年35岁,在32岁时他被诊断出呈阳性反应。"我认为目前的状况很不明了,很多年轻人完全不知道他们所处的困境。在社会文化中,性行为和性方面的话题在青年人群体中并没有被广泛地讨论。"他说。

调整过后的方法

 

22岁的Jerson See 4年前确诊感染艾滋。"我一直生病,但无法找到原因。 当然,那时候我已经听说过艾滋病。但是我从未见过或认识任何患有艾滋的人。"See解释道。他追溯感染源发现是由于毫无防护措施的性行为使他感染。

   
在艾滋病毒传播中,无防护措施的性行为是首要的感染途径。根据国家艾滋病统计局资料显示,2010年菲律宾89%的患者都是通过性交感染病毒。

   
根据日内瓦的国际艾滋病协会统计,在所有高危群体中,只有20%-30%的菲律宾人使用安全套,这个使用率在整个亚洲地区是最低的。

 

菲律宾本土NGO青少年发展基金会执行会长Cecille Villa表示,年轻人通常觉得自己所向无敌。"尽管他们意识到了由此而来的后果,但却并不认为艾滋病感染这种事情会发生在自己身上。我们需要专门为青少年设计一个项目,而不是用一个放之四海而皆准的方法防治艾滋感染。"该基金会目前为青少年设立了一个关于性健康的咨询热线。


Asia Report 翻译

原文链接: http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportID=92125

机构:Foundation for Adolescent Development--青少年发展基金会
          The International AIDS Society
国际艾滋病协会



地址: 1037 R. Hidalgo Street, Manila City, Metro Manila, Philippines -
电话: (632) 734-1788, 734-8914, 734-1788
Email:
fadinc@codewan.com.ph

CARAM Asia


Foreward

  The unprecedented economic growth and social and economic inequalities that Asia is experiencing combine to create complex  push and pull factors that have led to large movements of people in the region.  At any given point in time, there are an estimated 54 million people on the move outside of their home countries within Asia and beyond, and almost half that number, are estimated to be women. Asia is one of the largest suppliers of international migrant women who serve as domestic workers.

Outside Asia, the countries of the Arab States region are the primary destination for a majority of migrant workers from the Philippines, Bangladesh, Sri Lanka and Pakistan. The economic gains generated by migrant workers to both countries of origin and host countries are considerable reaching almost 8% of GDP in Sri Lanka and as high as 17% of the national GDP in the Philippines.  Yet, there is a major disconnect between the economic contribution of migrant workers and the poor conditions and meager support many receive throughout their migration journey.

A key issue of concern with cross border and overseas migration is HIV and AIDS. In recent years, an increasing number of migrant workers from Asia have been diagnosed with HIV in various countries in the Arab States. Deportations due to HIV status have resulted in severe economic loss for migrant workers and their families, who have been declared by local authorities as "unfit" to work abroad.

Governments from Asian countries have also been concerned about this issue. The Ministers of Health from the Governments of Pakistan, Sri Lanka, Indonesia, India, the Philippines and Bangladesh called for a meeting on the issue at the time of the World Health Assembly of 2007 highlighting the need to engage in inter regional dialogue with countries from the Arab States region to find ways to reduce the risks and vulnerabilities to HIV that migrant workers face..

 

  The purpose of this study was commissioned to shed light on the complex relationship between migration and HIV vulnerability, with a special focus on the vulnerabilities faced by Asian migrant women.

Through in-depth and focus group discussions, the study discloses the vulnerabilities that Asian migrant women encounter throughout the migration cycle. They often leave for overseas work under unsafe conditions, live in very difficult circumstances, and are often targets of sexual exploitation and violence before they depart, during their transit and stay in host countries and on return to their countries of origin. With little or no access to health services and social protection, these factors combine to make Asian women migrants highly vulnerable to HIV.

Confronted with inadequate policies and legislation that are not enforceable in host countries, migrant women often have limited or no access to justice and redress mechanisms, especially in Gulf countries. If they are found HIV positive, they face deportation and back in their countries of origin they experience discrimination and social isolation in addition to the difficulty of finding alternative livelihoods.

  As the research shows, there are several good practices from both countries of origin  and host countries that are making a difference to migrant's lives, from the bilateral agreements negotiated between the Philippines and host countries, to social protection afforded to migrants in Lebanon. It is the intention of this study to highlight emerging good practice, deepen our understanding of the linkages between HIV and migration to inform and shape more effective policy and programme responses for Asian migrant women that will ensure safe mobility with dignity, equity and justice.


Read more>>


Organization: CARAM ASIA

CARAM Asia 报告



移民妇女面对对艾滋病病毒的脆弱性:从亚洲到阿拉伯地区

--从静默、引以为耻、羞愧到有尊严、公平和公正地安全迁移的转变

 

前言

亚洲地区空前的经济增长带来了巨大的社会和经济不平等,这直接成为该地区大量人口流动的动因。据估计,目前亚洲流动人口人数达到五千四百万,其中将近一半是妇女。亚洲已成为国际家庭保姆的主要来源地。亚洲以外的其它地区,例如阿拉伯国家,是来自菲律宾、孟加拉、斯里兰卡、巴基斯坦的移民妇女工人的首选目的地。

目前对跨境和海外移民主要关注的一个问题是艾滋病病毒和艾滋病的传染。近几年,在很多阿拉伯国家,越来越多的亚洲移民工人被诊断出感染了艾滋病毒。因感染艾滋病毒而被遣返回国的工人失去经济来源,对其家庭造成巨大影响。

亚洲国家政府也高度重视这个问题。2007年巴基斯坦、斯里兰卡、印尼、印度、菲律宾、孟加拉国政府在世界卫生大会上与阿拉伯地区的国家积极展开地区间对话,以降低移民工所面对的艾滋病感染风险和脆弱性。

这个研究的主要关注移民以及其在面对病毒时的脆弱性之间复杂的关系,特别强调亚洲女性移民工所面临的风险。

通过深度访谈和小组讨论,本研究揭示了亚洲女性移民在迁移过程中所遭遇的脆弱性。她们常常在不安全的条件下工作,居住在糟糕的环境里,并经常遭受暴力,成为性奴役的目标、她们缺乏卫生服务和社会保障,这些因素造成了亚洲女性移民面临艾滋病毒时高度的脆弱性。

这个研究也展示了东道国和移民来源国为改善移民状况所实施的优秀的案例,例如菲律宾和东道国签订的双边协议,黎巴嫩为移民工人提供社会保障。本研究意在突显不断出现的良好实践,加深我们对艾滋病毒与移民工人之间的关系的认识,促进相关政策和项目的事实,最终保证亚洲女性移民获得尊严、公平和公正。


Asia Report 编译


PDF下载>>


机构:CARAM Asia



 

加入邮件组: yzdc@asiacatalyst.org

asia-catalyst.png